Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
La démobilisation devrait conduire à la réintégration.
在复员之后应能重返社会。
Elle pourrait même conduire à un Kosovo monoethnique.
单民族科索沃能是最终结。
Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.
否则,期望过高反导致严重失望。
Cette procédure peut conduire à des restrictions budgétaires supplémentaires.
该程序能导致对预算进一步限制。
J'espère que notre engagement conduira à des actions plus accélérées.
我希望,我们在此作诺将导致更迅速行动。
La réforme ne doit pas conduire à un Conseil moins compétent.
改革决不能造成一个能力下降理事会。
Cette absence de coopération pourrait conduire à des chevauchements des tâches.
缺乏合作能导致工作重复。
Je vais vous conduire à votre chambre.
让我领您到房间去。
Ce bus vous conduira à la gare.
您坐辆公共汽车就能到火车站。
Des instructions plus claires du Siège devraient conduire à une meilleure harmonisation.
秘书处如给予较清楚指导和领导,就能实较标准化。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
种偏见做法只能带来危险后。
Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.
能被认为是指特许权合同以单方面展期。
La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.
第一种选择结是按照单一尺度对国家排位。
On pense que cette analyse conduira à inspecter certains sites en Iraq.
预计会促使对伊拉克境内地点进行一些新视察。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困难处境不同和相互抵触趋势,造成看法不一致。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取不实供诉,最终会导致捏造控罪。
Cependant, il est possible que certaines situations spéciales conduisent à des résultats particuliers.
然而,某些特定情况能导致特定结。
Cette prétention peut conduire à une militarisation mondiale qui est lourde de dangers.
种办法将导致全球军事化,具有极大危险性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Difficultés à conduire; bon, j'ai pas le permis.
开车有困难,唔,我没有驾照。
Le gentleman se fit conduire à la Bourse.
福克先生让人引他到了交易所。
Je le regrette, dit Paganel, car ce you-you aurait pu nous conduire à Auckland.
“真可惜,若是小划子不破的话,能把我们载到奥克兰的。”地理学叹气。
Elle hésite, emprunte la travée de droite qui la conduira à lui sans qu’il l’aperçoive.
她犹豫着,从右侧以个不易被察觉的路线向他走去。
Ces deux phénomènes combinés conduisent à augmenter son apport calorique durant la période de menstruation.
这两种现象共同导致月经期间的热量摄入增加。
Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.
“先生,我来引到的房间里去。”
Tu veux bien me conduire à l'hôtel ?
你想要载我去酒店吗?
En faite, 2 terriens sur 3 conduisent à droite.
事实上,3个国中有2个是右侧开车。
Tomas la conduisit à la terrasse d'un café.
托马斯带着她到啡馆的露天座。
Nous allons vous conduire à votre porte, dit-il.
“让我们送你们到门口吧。”他说。
Ton papa va me conduire à mon cours de karaté.
你爸爸要送我去上我的空手道课程。
– Ma voiture est garée à deux rues d'ici, laissez-moi venir avec vous, nous conduirons à tour de rôle.
“我的车就停在两条街之外,我跟起去吧,我们可以轮流开车。”
Un escalier à trappe dans la salle d’en bas conduisait à la cave.
楼下的厅里,地上有翻板活门,掀起便是通地窨子的梯子。
Ça veut dire qu'un morceau de la phrase va conduire à un résultat.
这意味着,句子的某部分将导致某结果。
Cet homme est fatigué, dit le capitaine, qu’on le conduise à son lit.
“这个人累了,”队长说,带他上床去睡吧。”
Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.
所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。
Mais assez bavardé, conduis-moi à ton hôtel, l’International n’est-ce pas?
聊得够多了,领我去你的旅馆把,国际饭店是吗?
Puis, les voyageurs se firent conduire à l’hôtel Victoria.
然后,大伙坐上邮车,到了维多利亚旅馆里歇歇脚。
Cela le conduisait jusqu’à dix heures du soir. Son dîner devenait ce qu’il pouvait.
直到十点。晚饭是谈不上了。
Julien craignit qu’il ne tombât. Il fut obligé de le conduire à une chaise.
于连怕他跌倒,不得不扶他坐在椅子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释